Перевод статьи “Burnout” (Выгорание)

Мой, свободный перевод статьи Burnout (Scott Boms). Сразу хочу сказать, — переводчик я не профессиональный, но иногда перевожу вещи которые мне интересны. Надеюсь и для вас этот перевод будет полезен.

От профессионалов в вебе ожидают что они «постоянно в теме» — непрерывно работают, переваривают новую информацию и совершенствуют новые навыки. И это может продолжатся до тех пор, пока наша личная жизнь сбалансирована, как бы то ни было, режим «постоянно в теме» подрывает наше психическое и физическое здоровье.

Лучшее время года я посвятил написанию этой статьи, и причины, почему это было так долго, непосредственно относятся к теме статьи. Во всяком случае, в прошлом году стало ясно, что мы как индустрия сталкиваемся с повышенным уровнем стресса, заболеваний и истощения. Узнав несколько вещей из моего сражения с истощением и выгоранием, я надеюсь они будут полезны тем, кто сейчас может находится в аналогичной ситуации.